背锅之“shoot”
文图/文化信使 吴歌(辽宁锦州)
英语“shoot”之读音,是接近“袖”或“秀”,还是接近“射”?
我认为,接近“射”。语音接近,语义也接近。倘若有人说,“shoot”与“射”同源,想必也能蒙一阵子。
山西俗语有云:人小帽子低,说话没人听(tī)。
我认为接近“射”,仅仅是个人之事;方家认为接近“袖”或“秀”,应该是社会之事。
语音为“袖”或“秀”,语义为“投(篮)”,语词源自“shoot”。此乃方家们的观点。
上海话“消”,义为“投篮”,源自英语“shoot”,北京口语亦有“shoot球”一语。——周振鹏 游汝杰著《方言与中国文化》(上海人民出版社 2019年),第254页。书中之“消”,应为尖音,与“袖”或“秀”相近。
“至于称球为‘波’(Ball)、称投篮为‘恤’(shoot)等,可见西方近代体育先传到广州。”——刘 江《粤语外来词与西方文化的影响》(金月芽 20191224)。文中之“恤”,亦应为尖音,亦与“袖”或“秀”相近。
问题来了(liǎo)。自珠江跨长江过京畿穿辽西走廊上黑龙江,“投(篮)”都要说“shoot”,“射(门)”却都不要说“shoot”,奇怪不奇怪呢?
一举手,一投足,举手投足之间的距离,莫非要漂洋过海?
不过,尹世超主编《东北方言概念词典》之“秀”,董联声编著《中国·东北方言》之“袖”,均无源出“shoot”之说。
拙作《东北方言注疏》(白山出版社 2016年)认为,“秀”或“袖”,应为“搝”之方音。“搝(qiǔ)”,变读为“xiù”,首先因其声旁“臭”又音“xiù”。
与“搝”之声旁相同,嗅、溴和齅等皆属“xiu”音节,可资借鉴。
膝(qī/xī),健(qiàn/jiàn),笺(qiān/jiān),诸如此类的音变,拙作《东北方言注疏》称之为符合“声母j与q与x相互转换”的非普遍规律”。犍,浅,奇,栖,蹊,在通语中亦有同样变化。
音节“qiu”变读为“xiu”,“朽”,堪称一个标本。
“qiǔ‘木头~了’,朽烂,或写作‘朽’。”——徐世荣《普通话语音和北京土音的界限》(全国普通话培训测试信息资源网 20130407)
“又如‘朽’,方言读成‘qiǔ’”。——王绍晶《辽中地区方言语音辨正》(辽宁师专学报·社会科学版 2000年05期)
语音有章可循,语义显而易见。若无“搝”之“手举”,篮球何以“投”出?
手举也。——《康熙字典》引自《集韵》之释文,乃“搝”之唯一义项。《中华字海》《中文大辞典》等,亦如是。
“搝”,宛若守着粮仓的老鼠;“shoot”,颇似飞在天空的老鸹。老鼠去找老鸹求粮,大可不必吧。
小链接
[编辑 雅贤]
(声明:本文为今日朝阳网原创作品,欢迎转发,但请注明原作者及出处。未经授权请勿转载,违者将依法追责。)