“子儿”之四个面(吴歌)

摘要:谈到“子儿”,东北人难免会提起“扢拉辖(gǎ la hà)”,并且难免会说“扢拉辖”借自满语。

“子儿”之四个面

文图/文化信使 吴歌(辽宁锦州)

  谈到“子儿”,东北人难免会提起“扢拉辖(gǎ la hà)”,并且难免会说“扢拉辖”借自满语。

  拙作《东北方言注疏》认为,“扢拉辖”,恐怕不是借词。

  首先,猪羊等腿上的“扢拉辖”,跟人腿上的“扢拉髌儿(bànr)”相似。如果“扢拉髌儿”不是满语,“扢拉辖”也不应该是满语。扢拉之“扢”,有时说成“gǎ”,跟疙瘩和圪塔说成“gā da”的音变路径相同。与之类似,割草的“割”,有时也会说成“gā/gá”。

  其次,辖管大事的人,叫“大扢拉辖”,也就是大官儿。辖,说成“há”或者“hà”,类同鱼虾的“虾”也是虾蟆的“虾(há)”。如果“辖”不是满语,扢拉辖似乎也不应该是满语。

  第三,近似长方体的“子儿”,与长边相邻的四个面,应该分别叫“之吕坑背”。这四个字,似乎都不是满语。

  四个面当中,俩大面和俩小面的名称,分别相互对应,存在简单的逻辑关系。坑对背,何其明了;之对吕,较难考释。

  之,常见写法包括“珍针增砧”等;吕,常见写法多为“驴轮”等。两组字儿化后,分别同韵。驴和轮,皆因儿化后同韵,去儿化(去掉儿尾)后,三“轮”子会被说成三“驴”子。

  两组字(或其个体)之间如何建立简单的逻辑关系,似乎未见有人说出过所以然。

  六三年的故事《儿时游戏之之儿、轮儿、坑儿、背儿》(新浪博客 20110724)之“之”与“轮”,似乎也没交逮(待/代)。

  核计(考量)若干年,百思不得解。近两年,反复察看,终于有所斩获:羊“子儿”的这个面,颇似草书之“之”,但心存疑虑;淘逢(hong)个猪“子儿”,拍照对比,如梦方醒。这个面,颇似正体之“之”。

  “之”之背面,也是“背”。但是,一个“子儿”上,不能有两个面同名。与“背”义近之“吕”,堪当此任。象形字“呂”,《说文解字》释为“脊骨也”,应可引申为“脊背”。“吕”之声调,从上声变读为阳平,没有出离“套路”。新浪(20120118 转自东北网)《东北方言的发音》说过,东北话存在上声变成阳平的现象。

  之,吕;坑,背。两两相对,形意互见。跟“子儿”一样,其四个面在口语中皆为儿化音。

小链接
  吴歌,曾用名吴戈。今日朝阳网文化信使。高级经济师。锦州市“最佳写书人”。市级非物质文化遗产“锦州方言”代表性传承人。锦州市作家协会会员,辽宁省散文学会会员,辽宁省语言学会会员。内蒙古自治区摄影家协会会员,中国工业摄影协会会员。金融专业论文和业余摄影作品,曾在全国比赛中获奖。散文《丁香雨》入选庆祝内蒙古自治区成立七十周年《赛努呼和浩特系列文集·散文集》。出版专著《东北方言注疏》(白山出版社 2016年)。参加编著《人文锦州·民俗风情卷·锦州方言》(辽宁人民出版社 2019年)。

东北方言注疏

[编辑 雅贤]

【本网声明】


网站首页