忽悠?忽诱?
文图/文化信使 吴歌(辽宁锦州)
“作为俗语的‘忽悠’,来自于同样发音的‘胡诱’,就是胡乱诱导的意思。就像流行病不断出现病毒变异,‘忽悠’在此后的词汇生涯里变异出了令人眼花缭乱的含义。夸夸其谈和哗众取宠叫忽悠,巧设陷阱和引人上当也叫忽悠。前者拥有了吹牛、鼓动和怂恿的意思,后者表达了胡说、谣传和欺骗的意思。”——余华《十个词汇里的中国》(圣武书库 20200429 下同)。
“有说法称,‘忽悠’一词来自北方一带的俗语。忽悠的本字是‘胡诱’,胡乱诱导的意思。就是利用语言,巧设陷阱引人上钩。叫人上当,使希望落空。”——人民网(20170829 转自光明日报)《“脑立方”培训“七天成诗人” 谁忽悠了谁?》。文中所言“巧设陷阱引人上钩”,应属“精确”引导,而非“胡乱”诱导。
既然认识到“忽悠”的本字是“胡诱”,仍然舍本字而取别字,令人费解。
余华《十个词汇里的中国》指出,在今日中国,忽悠已是汉语中的词汇新贵,其江湖地位可与山寨相媲美。这两个都是词汇中的暴发户,不过它们的发迹史有所不同。山寨现象是以集体主义的方式,如雨后春笋般涌现出来;忽悠的风行源自于个人英雄主义,这个英雄就是中国最具影响的笑星。
或因其确系“词汇新贵”,《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》等主流辞书,也不甘落后,纷纷揽入“忽悠”。在“忽”与“悠”皆无“骗”义的前提下,令“忽悠”产生“哄骗”义,莫名其妙。
拙作《东北方言注疏》认为,“胡诱”之“胡”,或应作“忽”。忽,又忽荒,空无着也。——《康熙字典》。
“以空话或大话诱导(使作为或不作为)。”——拙作《东北方言注疏》中“忽诱”之释文。
化其固滞,诱其顺从。有女怀春,吉士诱之。币重而言甘,诱我也。吴太宰嚭贪,可诱以利。——《康熙字典》中“诱”之释文引用的几个经典例句。
化其固滞,诱其顺从,需要使用财物或言语等。“胡乱”作为,恐怕难以达到目的。
化其固滞,诱其顺从,不是等量交换。是故,需要放大诱饵,放大至“忽荒”甚至“无着”的程度。
“忽诱”者的欲求,包括物质层面的,也包括精神层面的。获得赞誉,不被诋毁,甚至幸灾乐祸,皆属精神欲求。
小两口过得挺好,把他们忽诱分别喽,应属病态的精神欲求。
小链接吴歌,曾用名吴戈。今日朝阳网文化信使。高级经济师。锦州市“最佳写书人”。市级非物质文化遗产“锦州方言”代表性传承人。锦州市作家协会会员,辽宁省散文学会会员,辽宁省语言学会会员。内蒙古自治区摄影家协会会员,中国工业摄影协会会员。金融专业论文和业余摄影作品,曾在全国比赛中获奖。散文《丁香雨》入选庆祝内蒙古自治区成立七十周年《赛努呼和浩特系列文集·散文集》。出版专著《东北方言注疏》(白山出版社 2016年)。参加编著《人文锦州·民俗风情卷·锦州方言》(辽宁人民出版社 2019年)。
[编辑 雅贤]